Khéo con mắt, vụng hai bàn tay
Direct English translation
Skilled in the eyes, clumsy in both hands.
Equivalent English version
People who live in glass houses shouldn't throw stones
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bản thân làm việc vụng về, kém cỏi nhưng lại rất tinh mắt, hay soi xét và chê bai người khác. Cách nói "hai bàn tay" nhấn mạnh sự vụng về trong việc trực tiếp làm lụng, thực hành.
English explanation
Refers to someone who is clumsy or inept in doing things but quick to notice faults and criticize others. This variant emphasizes awkwardness in actual manual doing through the wording “two hands.”